
■feel [何々] in one’s bones
骨で感じるんですね。
■今日のフレーズ
feel [何々] in one’s bones
…を勘・直感でわかる、感じる
■例文
(1) It’s going to be a good summer. I can feel it in my bones.
(いい夏になるよ。なんかわかるんだ。)
(2) Something was wrong, she could feel it in her bones, but what was it?
(何かが間違っている、彼女は感じていた。だが、それは何だ?)
■解説・コメント
feel [何々] in one’s bonesは「…を勘・直感でわかる、感じる」という意味の表現です。
直訳すると「…を骨で感じる」。人には、言葉ではうまく言えないけれども、勘や直感ではわかっているということがあります。そのような感覚を伝える時に、このフレーズは役に立ちます。
feelの代わりにknowも使えます。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。
![wrap up [何々] …を終わらせる](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2022/10/65df5a391cd82cee0e8c363034b3b581.jpg)


![can't hold a candle to [誰々] …には敵わない](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/10/5e8000f30e63bf23f18e6ab288b7ef34.jpg)

