■social drinker
社会的飲酒者?
■今日のフレーズ
social drinker
飲酒が付き合い程度の人
■例文
(1) I don’t drink every night. I’m just a social drinker.
(毎晩飲むわけじゃないよ。飲みは付き合い程度。)
(2) He abstained from smoking and was only a social drinker.
(彼は喫煙を控えており、飲むのは付き合いだけであった。)
■解説・コメント
social drinkerは「飲酒が付き合い程度の人」のことです。直訳すると「社会的飲酒者」「社交的飲酒者」で無理のある和訳ですが、意味は通ります。日本語でなら「飲みは付き合い程度です」のように表すところを、英語ではI’m a social drinker.と言うわけです。付き合い程度なので、そんなに積極的ではない人というニュアンスになります。
参考までに、アルコールに強い人のことはhard drinkerと言い、そんなに量は飲めない人をlightweight drinkerと呼ぶことがあります。その他、飲酒に関する言葉がたくさん存在しますので、興味があれば調べてみてくださいね。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!