■tall order

tallは「背が高い」の意味だけではありません。意外な意味でも使われることがありますよ。

■今日のフレーズ

tall order 無理難題

■例文

(1) Supporting yourself as an artist is a tall order.

(芸術家として食べていくのは難しいことだ。)

(2) Roger had a big favor to ask of me. I said I was happy to help, but it was a tall order.

(ロジャーからたっての願い事があった。「手伝うよ」とは言ったが、難しい注文だった)

基本単語ほど怖いものはありません。初級で習う単語は比較的簡単ではありますが、その時点で覚えた意味の印象が強く、改めて辞書で調べようとは思わないものなのです。慣れは怖いですよ。

今回紹介するtall orderは、「難しい注文」「手に負えない仕事」「無理難題」という意味のフレーズです。tallには「背が高い」の他に、「(数量・程度が)信じがたい、大変な」の意味もあるのです。

tallだから『高い』。そうか、『値段の高い注文』ということかな?」と思ってしまうかも知れませんね。でもそうではありません。その意味を表す場合は、形容詞expensive (高額の) を使う必要があります。

難易度の高い注文、依頼、命令を受けたら、さり気なく“That’s a tall order.” (それは難しい注文だなあ) と言ってください。そう言いながらも、しっかり要望に応え実現してあげましょう。社内での株が上がること間違いなしです。

なお、反対語を使ったshort orderは、「注文するとすぐに出てくる(簡単な)料理」のこと。また、large ordertall orderと同じ意味で使われる場合と「大口注文」の意味で使われる場合があり、文脈で判断します。

■音声確認

■Today’s One Word

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

無料メール講座を購読する

公式LINEからの配信を受け取る

英語コーチングとは

各コースのご案内

メールでのお問い合わせ

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村