
■at a crossroads
道の交差から連想されるものは、おそらく世界共通でしょう。
■今日のフレーズ
at a crossroads
(人生の)岐路に立って
■例文
(1) I earned my degree, and I’m at a crossroads. Which direction should my life take?
(学位を取り、私は人生の岐路に立っている。我が人生はどの方向へ進むべきか)
(2) Because of the massive scandal, the company is standing at the crossroads.
(大規模な不祥事により、その会社は岐路に立たされている)
■解説・コメント
at a crossroadsは直訳では「道の交わる所にて」ですが、比喩的に「(人生の)岐路に立って」の意味で用いられます。英英辞典の定義は「重要な決定を下さねばならない(人生の)一時期」となっています。
気をつけるべき点は、a crossroadsと不定冠詞の後に複数形が続いているところです。2本以上の道が交わるので複数の-sが付き、その交差の場所は1点なので、a crossroadsと表すのです。
なお、都市部の交差点はintersectionと呼びます。crossroadsはどちらかと言うと人通りが少ない田舎の道路について使います。
■音声確認
[su_youtube url=”https://youtu.be/O45R1hEBZew”]
■Today’s One Word
[su_youtube url=”https://youtu.be/q4F50JHwB6s”]
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
![wrap up [何々] …を終わらせる・切り上げる](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2022/10/65df5a391cd82cee0e8c363034b3b581.jpg)



![be short of [何々] …が不足している](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/11/ea7a4ab5143849852c563bd6b35daa88.jpg)
