■make changes vs make change

changeの使い方で意味ががらりと変わります。

■今日のフレーズ

1. make changes

変化を起こす、新しいことをする

2. make change

お釣りを出す、両替する

■例文

(1) I’ve been thinking it’s time for me to make some changes.

(少し新しいことをするべき時期だと考えている)

(2) Can you make change for a 100?

(100ドル札で払うのでお釣りをお願いします)

■解説・コメント

名詞changeの用法について簡単にお話しします。

change可算名詞として使う場合と不可算名詞として使う場合があります。可算名詞change「変化」の意味で、a change, changesのように使います。一方、不可算名詞change「お釣り、小額紙幣・小銭」の意味で使われ、aを付けたり、複数形にすることはありません。

これだけでも日本人の英語学習者にはつらいところなのですが、表題のmakeを伴うフレーズで勘違いが起こりそうです。

make changes「変化を起こす、新しいことをする」で、make change「お釣りを出す、両替する」の意味になります。例文(2)がこれに対応しています。こちらは、旅行英会話例文でおなじみの、Keep the change. (お釣りは取っておいて・お釣りはいりません) が参考になります。お釣りの意味では常にchangeと言えばいいのだな、と思い出すきっかけになります。

なお、例文(2)のa 100a one-hundred dollar bill (100ドル紙幣) を簡略化した言い方です。ここで文化的な話になりますが、日本とは異なり、諸外国では高額紙幣での支払いは好まれません。店員によっては露骨に不機嫌な表情を見せます。背景事情はいろいろあるようですが、特に米国の場合なら、現金支払いは大きくても20ドル紙幣までにしておくのが妥当です。

とは言っても、近年はデジタル決済が一般化していますから、スマホの扱いに慣れていれば問題はないでしょう。

■音声確認

■Today’s One Word

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

無料メール講座を購読する

公式LINEからの配信を受け取る

英語コーチングとは

各コースのご案内

メールでのお問い合わせ

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村