
■hands down
「両手が下に」ということですが、どういう由来かと言いますと…。
■今日のフレーズ
hands down
間違いなく、楽々と
■例文
(1) This is hands down the worst game I have ever played.
(こいつは自分がやった中で最悪のゲームだ)
(2) He could win any race hands down.
(彼ならどんなレースでも楽勝だ)
■解説・コメント
hands downは「間違いなく」「楽々と」という意味で使われるカジュアル表現です。元々は「楽々と」の意味でした。競馬の騎手が手を下げたままで鞭を打つことなくレースに勝つ様子から「楽々と、余裕で」の意味になったとされます。時代が進むにつれ、強調の「間違いなく、断然」の意味も加わりました。
カジュアル表現なのでフォーマルな場面で使うのは控えるほうがよいとされています。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!





![be sick and tired of [何々] …にうんざりしている](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2025/08/33828845b228717b316cbb3713982835.jpg)