
■at the end of the road
文字通りの意味と比喩的な意味で。
■今日のフレーズ
at the end of the road
道の突き当りで
■例文
(1) Turn right at the end of this road.
(この道路の突き当りを右折してください。)
(2) This scandal is the end of the road for her politically.
(このスキャンダルは彼女にとって政治的に終わりだ⇒このスキャンダルによって彼女の政治生命は終わりだ。)
■解説・コメント
at the end of the roadは「道の突き当りで」という意味です。日本語では「突き当り」と言いますが、英語ではシンプルに「道の終わり」と表します。
また、前置詞atを抜いたthe end of the roadは「キャリアの終わり」という比喩でも使われます。積み上げたキャリアを道に例えているのですね。それの終わりですから、パアになったということです。
■音声確認
[su_youtube url=”https://youtu.be/Naob7PebsCo”]
■Today’s One Word
[su_youtube url=”https://youtu.be/vngUIC81CA0″]
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
![make up [何々] …をでっち上げる](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2023/03/723ded32110aaa4c820ad37a83295bac.jpg)




