
■at the end of the road
文字通りの意味と比喩的な意味で。
■今日のフレーズ
at the end of the road
道の突き当りで
■例文
(1) Turn right at the end of this road.
(この道路の突き当りを右折してください。)
(2) This scandal is the end of the road for her politically.
(このスキャンダルは彼女にとって政治的に終わりだ⇒このスキャンダルによって彼女の政治生命は終わりだ。)
■解説・コメント
at the end of the roadは「道の突き当りで」という意味です。日本語では「突き当り」と言いますが、英語ではシンプルに「道の終わり」と表します。
また、前置詞atを抜いたthe end of the roadは「キャリアの終わり」という比喩でも使われます。積み上げたキャリアを道に例えているのですね。それの終わりですから、パアになったということです。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
![care for [誰々・何々] …を大事に思う・好き・欲しい](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/01/2b500f1464bb5c2e762759f6176f4691.jpg)



![rely on [誰々・何々] …に頼る、…を当てにする](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/11/e2f8391591cf11c37251e2daa60ff83c.jpg)
![be accustomed to [何々] …に慣れている](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/11/c34dd1d23e10c2f4454cc58f589f855a.jpg)