
■crack a smile
微笑みを割る?「悲しい」ではありません。
■今日のフレーズ
crack a smile
にっこり笑う、愛想笑いをする
■例文
(1) We got the baby to crack a smile by clapping and singing.
(私たちは手をパチパチしたり歌ったりして、赤ちゃんを笑わせた。)
(2) I told my best joke, but Mary didn’t even cracked a smile.
(最高のジョークを言ったが、メアリーはニコリともしなかった。)
■解説・コメント
crack a smileは「にっこり笑う、愛想笑いをする」という意味の定形表現です。動詞のsmileが最もシンプルな言い方ですが、表現のバリエーションとして覚えましょう。
crackは「ひび割れる、破裂する」という意味ですが、このフレーズでは表情を緩めて笑いに変えるくらいのニュアンスです。また、純粋な笑いか、愛想笑いかは文脈によります。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

![take [誰々] under one's wing …の面倒を見る](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2026/03/27db3daa9337ddd8d413e6b0dffe05ff.jpg)
![fall into place [物事が] 落ち着くべきところに落ち着く](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2025/01/19b04eb5be2ae845dbbb12bb733b9a93.jpg)
![get [何々] off one's chest 悩みなどを打ち明ける](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2025/01/bfa4c170484b39954fdec01dcd5003ee.jpg)

