■hoodie
カタカナではhoodとfoodの区別が付きませんね。
■今日のフレーズ
hoodie
フード付きのスウェットシャツ
■例文
(1) She was wearing jeans and a hoodie.
(彼女はジーンズとスウェットを着ていた。)
(2) Where did you get that cool hoodie?
(そのかっこいいスウェットどこで買ったの?)
■解説・コメント
hoodieは「フード付きのスウェットシャツ」のことです。
実は、カタカナ英語(和製英語)と実際の英語で、この衣服についての認識にはズレがあります。
hoodieはスウェットシャツで、日本で一般的に認識されているあのトップスのことです。正式にはhooded sweatshirtですが、カジュアルにhoodieと呼ぶのが一般的です。日本ではこれを「パーカー」とも呼びますが、英語のparkaはフード付きの防寒着のこと。日本人が考えるパーカーとは別物です。フード付きは共通していても、スウェットはhoodie、防寒着はparkaです。ちなみに、パーカーをparkerのことだと考える人がいますが、parkaです。人名や企業名のParkerから先入観が働くのでしょう。
なお、カタカナ語のスウェットは英語ではsweatshirtです。日本語のように略してsweatと言うと「汗」でしかありません。さらに、ある年代の人はスウェットを「トレーナー」と言いますが、和製英語です。
ファッション分野にも和製英語が結構潜んでいて、英会話では注意が必要です。しかし、メーカー、ブランドなどの情報発信が年々原語に忠実になっているため、特に昭和生まれのカタカナ英語は近い将来消失するかも知れません。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!