
■bite [誰々]’s head off
なんと物騒な…。
■今日のフレーズ
bite [誰々]’s head off
…に食ってかかる、…を怒鳴りつける
■例文
(1) Don’t bite my head off just because you had a bad day.
(嫌な一日だったからって俺に食ってかかるなよ。)
(2) I asked him one simple question and he bit my head off.
(ひとつ簡単な質問をしただけなのに、彼は私を怒鳴りつけた。)
■解説・コメント
bite [誰々]’s head offは「…に食ってかかる、…を怒鳴りつける」という意味の定形表現です。
表現上は物騒ですね。「頭をbite off (噛みちぎる)」なのですから。実際の意味は、喧嘩腰で怒鳴りつけるということです。日本語でも「噛みつく」や「食ってかかる」と言いますから、発想は共通してますね。
なお、bite (噛じる) は不規則動詞です。活用は、bite – bit – bittenです。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。





