■今日のフレーズ

not lift a finger

(家事などを) 全然手伝わない、何もしたがらない

■例文

(1) John stayed with us, rent-free, for two months and didn’t lift a finger the entire time.

(ジョンは2ヶ月もただで居候した上に、何の手伝いもしなかった)

(2) My son never lifted a finger to try to improve his failing grades.

(息子は、下がる一方の成績を改善するための努力を一切しなかった)

(3) The government is not lifting a finger to help the economy of this country.

(政府は、一切この国の経済を助けようとしていない)

完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!

■解説・コメント

not lift a finger「(家事などを) 全然手伝わない、何もしたがらない」という意味のフレーズです。

直訳は「一本の指を上げない」で、指一本を上げるという簡単なことすらしない、何もしようとしないという意味になります。勉強や仕事などにおける怠慢な態度全般を指して使いますが、日常英語では、家事手伝いをしないという意味で使うことが多いです。日本語の「腰が重い」に近い表現です。ただし、「重い腰」は「上げる」「上がらない」と肯定・否定どちらも自然ですが、lift a finger否定で用いるのが普通で、肯定で言うことはありません。

■音声確認

完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!

■5秒英単語

Sunday best

(よそ行きの服、勝負服)

キリスト教文化圏の、毎週日曜日に教会に行く習慣においては、正装することがマナーであったことから、このようなフレーズが生まれました。現代はカジュアルな服装でも問題ないようです。

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!

無料体験レッスンを予約する

無料!反復基礎英語メール講座

無料!LINE配信を受け取る

お問い合わせはこちら

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村