■今日のフレーズ

off-color joke

off-color remark

下品で無礼で性的な冗談/発言

■例文

(1) Stop saying that. I really hate such an off-color joke.

(それ言うのやめて。そういう下品な冗談は本当に嫌い)

(2) She was fired for making several off-color jokes at work.

(彼女は職場で下品なジョークを数回言ったために解雇された)

(3) A long-time Orange Corporation executive is exiting the company after making an off-color remark about women.

(オレンジ・コーポレーションの長年の幹部が、女性について下品な発言をした後、同社を去ることとなった)

完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!

■解説・コメント

off-color joke/remark「下品で無礼で性的な冗談/発言」という意味のフレーズです。off-colorには「退色した」「顔色・体調が悪い」という意味もありますが、ここで取り上げたフレーズは、いわゆる不適切発言・セクハラ発言のことです。

ここでのoff-colorは、辞書の定義上は必ずしも「性的」という意味を含みませんが、そもそもの「下品で無礼な」という意味が、下ネタ・セクハラ的なこと、あるいは人種や宗教差別的なことを含み得ると捉えるのが、一般的な受け止めです。

芸能人や政治家のニュースで、off-color joke/remarkと書いてあったら、「それを言っちゃったか!」という失言の話題です(単なる失言で済まない場合もあります)。

■音声確認

完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!

■5秒英単語

tower

(塔)

「タワー」とカタカナ語で言うことが多いですが、「塔」という日本語も忘れずにいたいですね。

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!

無料体験レッスンを予約する

無料!反復基礎英語メール講座

無料!LINE配信を受け取る

お問い合わせはこちら

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村