🚶「痩せすぎ」を表す英語フレーズ、知っていますか?

健康や体型の話をするときに、やせ細った状態をやや誇張して表現できるのがこの言い回し。少し独特な言い回しの比喩表現です。

💡今日の英語フレーズ

as thin as a rail / as skinny as a rail
痩せすぎである

📝例文

(1) Some of the models on the runway were as thin as a rail.
(ランウェイを歩くモデルの中には、細すぎる人がいた)

(2) The kitten was as thin as a rail and needed food fast.
(子猫は非常に痩せ細っていて、すぐに食べ物が必要だった)

(3) I am always as skinny as a rail, no matter how much I eat.
(どれだけ食べても、私はいつもガリガリです)

(4) After being sick for three weeks, I became as skinny as a rail.
(3週間体調を崩し、私はガリガリに痩せてしまいました)

💬フレーズ解説

as thin as a railas skinny as a railは、「とても痩せている」「痩せすぎている」という意味の比喩表現です。railは、鉄道の細長い棒状の金属、レールのことです。その形にたとえて、「体が骨のように細い」「極端に痩せている」という意味で使われるようになりました。

thinskinnyには少しニュアンスの違いがあります。thinは中立的な表現で、「細い」「やせている」など幅広く使える言葉。一方、skinnyはやや否定的な響きを持ち、「骨と皮のように痩せている」といったニュアンスがあります。やや辛辣に聞こえることもあります。You’re thin. (細身だね) とYou’re skinny. (ガリガリだね) では、和訳で示したように、相手の受け取り方が大きく違うことがあります。この表現を使う時は、相手や場面に合わせた言葉選びが大切です。

✅まとめ

as thin as a rail / as skinny as a railは、とても痩せている状態を表すフレーズです。ただし、skinnyを使う場合は少し気をつけましょう。体型について話すときは、言葉選びが大切です。

■音声確認

📩 英語表現を自然に身につけよう!

完全無料!
「反復基礎英語&英語表現」メール講座、好評配信中!
今すぐこちらをタップして登録してみてください♪

⛩️5秒英単語

shrine
(神社)

日本の神道の神社だけでなく、崇拝の対象となる神聖な建物、場所、物をshrineと言います。イスラム教の聖地メッカのカアバ神殿(the Kaaba)もshrineのひとつです。

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座、好評配信中!今すぐこちらをタップして登録してみてください♪

LINE配信を受け取る

英語コーチングのご案内

コースのご案内

体験レッスンのご案内

お問い合わせはこちら

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村