■今日のフレーズ

like oil and water

うまく行かない関係、水と油

■例文

(1) Those two are like oil and water.

(あの二人は水と油の関係だよ)

(2) Their parenting styles are like oil and water. One’s strict, the other’s laid-back.

(彼らの子育てスタイルは水と油のようだ。一方は厳格で、もう一方はのんびりしている)

(3) Creativity and rigid schedules can sometimes mix like oil and water.

(創造性と厳格なスケジュールは、時に相反するものだ)

完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!

■解説・コメント

like oil and waterは、直訳が「油と水のような」で、その意味するところは「うまく行かない関係、水と油」です。ここでのlikeは「…のような、ように」で、動詞ではありません。

この表現は、二人の人、ふたつの考え、あるいは物事がうまく混ざり合わない、あるいは根本的に相容れないことを表すときに使われます。水と油が自然に分離し、均質な混合物にならないように、人間関係や物事がどうしても合わないことを表現しています。

日本語では「水と油」と言う方が語調は自然ですが、英語ではoilが先。順序が異なるのがおもしろいですね。

例文(3)では動詞mix (混ざる) を伴ってmix like oil and waterとしていますが、この言い方もよく耳にします。「水と油のように混ざる」ことはないので奇妙な言い方に感じますが、こう表すことで、逆に「混ざらない」「相容れない」ことが強調されるのです。

■音声確認

完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!

■5秒英単語

wolf

(オオカミ)

fで終わる語なので、複数形はwolvesとなります。fvに変えて-esという公式です。

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!

無料体験レッスンを予約する

無料!反復基礎英語メール講座

無料!LINE配信を受け取る

お問い合わせはこちら

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村