
■chase rainbows
ロマンチックな感じがしますが。
■今日のフレーズ
chase rainbows
叶わない夢を追う
■例文
(1) He’s still hoping to become a famous singer someday. He has to stop chasing rainbows.
(彼はまだいつか歌手になって有名になる夢を諦めていない。現実を見なくちゃな。)
(2) You can’t chase rainbows your whole life. You need to pick a stable career and start being an adult.
(一生夢を追っかけているわけにはいかないだろう。安定した仕事に就いて大人になることだ。)
■解説・コメント
chase rainbowsは「叶わない夢を追う」という意味です。直訳は「虹を追いかける」で、転じて「夢を追う」。しかし、残念ながら否定的な意味合いで使われます。
虹は触れたり、手に取ることはできないため、非現実的であること、不可能を表すのです。このフレーズを初めて見て、無邪気さや純真無垢をイメージする人もいると思いますが、英語は現実路線で使っているのですね。
重要な点がひとつ。「英語を話せるようになりたい」という夢はchase rainbowsではありません。必ず叶えることができます。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

![keep [誰々] on a short leash …の自由を制限する](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2026/01/4ae3385894356c12bf1dbd784d85d59e.jpg)


![hunt down [何々] …を追跡してつかまえる、見つけ出す](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/11/b68c44fc4fc4f24d52b902f31409ad62.jpg)
![Let's hear it for [誰々] …に拍手を!](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/12/0a200536a00f87f630655dc6afd96922.jpg)