■今日のフレーズ

as fresh as a daisy

元気はつらつである

■例文

(1) Now that I’m out of a bath, I feel as fresh as a daisy.

(風呂上がりで、実に爽快な気分だ)

*now that 今や…なので

(2) With her cheerful smile and rosy cheeks, she always looks as fresh as a daisy.

(明るい笑顔、血色がよく、彼女はいつも元気いっぱいに見える)

(3) Despite the long flight, the actor appeared at the press event as fresh as a daisy.

(長時間のフライトにもかかわらず、俳優は元気いっぱいの姿で記者会見に現れた)

完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!

■解説・コメント

as fresh as a daisy「元気はつらつである、気分爽快である」という意味の定形表現です。

睡眠や休息の後、見た目や気分がリフレッシュし、生き生きとして、エネルギーに満ち、十分に休息が取れている状態を表します。特に朝早く、あるいは疲労や病気から回復した直後など、目が輝いて健康そうに見える人を表現する時に使われます。

このフレーズの直訳は「ヒナギクのように新鮮な」となります。西洋では、ヒナギクの花が新鮮さ、シンプルさ、そして朝の明るさを連想させることに由来しています。ヒナギクは日の出とともに開き、夜に閉じるため、毎日爽やかに目覚めることを象徴しているのです。

■音声確認

完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!

■5秒英単語

coach

(馬車、客車、コーチ)

指導者の意味で知られていますが、馬車や客車のこともcoachと言います

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!

無料体験レッスンを予約する

無料!反復基礎英語メール講座

無料!LINE配信を受け取る

お問い合わせはこちら

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村