
■breakup
さよならだけが人生じゃないけれど。
■今日のフレーズ
breakup
恋人や夫婦の別れ、破局
グループや組織の解散、分裂
大きな物の崩壊、解体
■例文
(1) She’s just gone through a bad breakup with her boyfriend.
(彼女はボーイフレンドとの辛い別れを経験したばかりだ)
(2) Money problems led to their breakup.
(金銭問題で彼らの関係は破綻した)
■解説・コメント
breakup (注:一語です) は、2語の動詞フレーズbreak up (バラバラに壊れる、別れる) の名詞形で 、「恋人や夫婦の別れ、破局」「グループや組織の解散、分裂」「大きな物の崩壊、解体」の意味で使います。
最も一般的なのは、人間関係における「別れ」。また、ビジネスや政治の話題では、大きな会社が複数の小さな会社に分割されたり、ひとつの国がバラバラになったりする「解体・分裂」の意味で使われます。いずれの場合も、もともとひとつだったものが、いくつかに分かれてしまうというニュアンスは共通していますね。
ところで、カタカナ日本語で「ブレイクする」は、人気が出て一躍有名になるという意味ですよね。これを英語ではbig break (大きな転機) やbreakthrough (躍進) やbreak out (急に現れる) を用いて表現します。
しかし、ここでのbreakupにはポジティブな成功の意味は全くありません。ですので、「あのバンドのブレイクが嬉しいよ!」と言いたい時に、“The band’s breakup is such great news!”と言ってしまうと、「解散しちゃったね」という真逆の意味になってしまいます。ファンの方は気をつけましょう。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。

![attribute [何々] to [誰々] …を~のおかげだと考える](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/10/b34ce5b1bbf3f167c4272b22bb2c3491.jpg)



