■My word is my bond.
私の言葉は、私の接着剤?絆?
■今日のフレーズ
My word is my bond.
約束は必ず守ります。武士に二言はない。
■例文
(1) “You have to promise never to tell anyone.” “My word is my bond.”
(「絶対に誰にも言わないって約束してくれ。」「約束は守る。」)
(2) You can believe Tom. His word is his bond.
(トムは信用できるよ。彼は必ず約束を守る。)
■解説・コメント
My word is my bond.は「約束は必ず守ります」という意味で用いられます。定形表現であり、「武士に二言はない」のような雰囲気になるかと思います。
この表現のbondは「証書、証文」のことです。したがって、直訳すると「私の言葉は私の証文である」。言葉を発した時点で、契約書を交わしたのと同じことだという感じでしょうか。そこから「約束は必ず守る」という意味になるのです。
myとありますが、例文(2)のように、誰の話をしているかに応じて他の所有格に変わります。
また、おもしろいことに、Word is bond.と所有格を省いた言い方もあります。1990年代、ヒップホップ系の人たちの間で生まれ、広まったらしいと言われます。この場合はカジュアル表現で、「まじで、神に誓って」というニュアンスになっているそうですよ。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!