■rub it in

rubは「こする、擦り込む」という意味なので…。

■今日のフレーズ

rub it in

しつこく言う、ねちねち言う

■例文

(1) I said, “I know I was wrong.” Don’t rub it in!

(私が間違っていたのはわかっていると言ったでしょう。しつこく言わないでください!)

(2) Okay, okay. I failed the test and you got a 100. You don’t have to rub it in.

(わかったわかった。私はテストしくじって、君は満点。何度も言うなよ)

■解説・コメント

rub it in「しつこく言う、ねちねち言う」という意味の定形フレーズです。相手が触れられたくない、思い出したくないことを蒸し返し、優越感に浸りたい人が取る行動です。動詞rubは「こする、擦り込む」で、itは話題になっている出来事や状況を表し、それをごしごし?ごりごり?擦り込むさまを比喩的に表しています。

これと似た表現にrub salt in the woundがありますが、こちらは「傷口に塩を擦り込むようなことをする」「悪い事態をさらに悪化させる」、つまり「泣きっ面に蜂である」という意味。立て続けに悪いことが起こる様子を表します。使う状況は違いますが、発想は共通していますね。

■音声確認

■Today’s One Word

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

無料メール講座を購読する

公式LINEからの配信を受け取る

英語コーチングとは

各コースのご案内

メールでのお問い合わせ

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村