■comfort zone
「コンフォートゾーン」とカタカナ語として使う人が増えてきましたね。
■今日のフレーズ
comfort zone
居心地のいい領域・環境、ホッと落ち着ける場所
■例文
(1) We cannot hire anyone operating in a comfort zone.
(私たちは現状維持の姿勢で行動する人を雇うことはできません)
(2) You have to step out of your comfort zone and challenge yourself.
(現状から抜け出して自分自身に挑むことをしなさい)
■解説・コメント
comfort zoneは「居心地のいい領域・環境、ホッと落ち着ける場所」という意味です。comfort (快適さ・心地よさ) は、学校英語で頻出の形容詞comfortable (快適な) の名詞形です。
通常は「変化のないぬるま湯のような環境、都合の悪いことが起こらない状況」のニュアンスで用いられ、新しい行動を起こさない人を批判する時にたびたび使われます。日本語の「現状」をネガティブな意味で使う場合と似ています。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!