■get on one’s high horse

高い馬に乗ると、上から目線。

■今日のフレーズ

get on one’s high horse

いばる

■例文

(1) I don’t mean to get on my high horse, but I don’t like him.

(偉そうにするつもりはないけど、彼は好きじゃない。)

(2) Mary got on her high horse and said no to our project.

(メアリーは傲慢な態度で私たちの計画にノーを突きつけた。)

■解説・コメント

get on one’s high horse「いばる、偉そうにする」という意味のフレーズです。

直訳は「高い馬に乗る」となります。馬上からだと、人を見下ろすことになり、そこから見下す、と。まさに「上から目線」になるからですね。

日本語の「高飛車」は、将棋の飛車の使い方(戦法)の名称からだそうです。相手を威圧するような戦法なので、高圧的な人を表す言葉になったということです。

■音声確認

■Today’s One Word

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

メールでのお問い合わせ

英語コーチングとは

各コースのご案内

無料メール講座を購読する

公式LINEからの配信を受け取る

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村