■one’s eyes are bigger than one’s stomach

胃袋より目が大きいということは?

■今日のフレーズ

one’s eyes are bigger than one’s stomach

欲張って食べきれない量をほしがる、欲張って食べ過ぎる、食べきれない

■例文

(1) I ordered too much. My eyes are bigger than my stomach.

(頼みすぎた。食べきれないよ。)

(2) Wow, that’s a lot on your plate. I think your eyes are bigger than your stomach!

(わあ、お皿いっぱいだね。欲張って盛りすぎたんじゃないかな)

■解説・コメント

one’s eyes are bigger than one’s stomach「欲張って食べきれない量をほしがる、欲張って食べ過ぎる、食べきれない」という意味の定形表現です。

直訳は「目が胃袋・お腹より大きい」となります。ごちそうは少量よりもたくさん食べたくなりますが、それは「目」での判断。食べた物を受け付けるのは胃袋ですが、それには許容量があります。これをユーモラスに表現したフレーズです。

このフレーズは、パーティーやお祝いなどでごちそうが出る休日などによく使われます(もちろん平日使用も可)。

■音声確認

■5秒英単語

spatula

flipper

turner

(フライ返し)

呼び名が複数あります。spatulaが一番覚えにくいと思います。

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!

無料体験レッスンを予約する

無料!反復基礎英語メール講座

無料!LINE配信を受け取る

お問い合わせはこちら

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村