■one’s eyes are bigger than one’s stomach
胃袋より目が大きいということは?
■今日のフレーズ
one’s eyes are bigger than one’s stomach
欲張って食べきれない量をほしがる、欲張って食べ過ぎる、食べきれない
■例文
(1) I ordered too much. My eyes are bigger than my stomach.
(頼みすぎた。食べきれないよ。)
(2) Wow, that’s a lot on your plate. I think your eyes are bigger than your stomach!
(わあ、お皿いっぱいだね。欲張って盛りすぎたんじゃないかな)
■解説・コメント
one’s eyes are bigger than one’s stomachは「欲張って食べきれない量をほしがる、欲張って食べ過ぎる、食べきれない」という意味の定形表現です。
直訳は「目が胃袋・お腹より大きい」となります。ごちそうは少量よりもたくさん食べたくなりますが、それは「目」での判断。食べた物を受け付けるのは胃袋ですが、それには許容量があります。これをユーモラスに表現したフレーズです。
このフレーズは、パーティーやお祝いなどでごちそうが出る休日などによく使われます(もちろん平日使用も可)。
■音声確認
■5秒英単語
spatula
flipper
turner
(フライ返し)
呼び名が複数あります。spatulaが一番覚えにくいと思います。
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!