
■be written all over one’s face
日本語の言い方とほぼ同じです。
■今日のフレーズ
be written all over one’s face
顔に書いてある
■例文
(1) You must have some good news. It’s written all over your face.
(きっと何か良い知らせがあるんだね。顔に書いてあるよ)
(2) I know he did it. Guilt is written all over his face.
(彼がやったことはわかっている。罪悪感が顔に出ているから)
(3) Relief was written all over the faces of the freed hostages.
(解放された人質たちの顔には、安堵の表情が浮かんでいた)
■解説・コメント
be written all over one’s faceは「顔に書いてある」という意味です。もちろん絵や文字が書いてあるという話ではなく、言わなくても表情から気持ちや考えが読み取れるという意味です。日本語でも同じ言い方をするので、覚えるのに特に苦労はない表現だと思います。
ところで、「顔に」の部分をon one’s faceと表してもいいのではないかと感じられますが、確かに文法的には問題ありません。ただし、ネイティブスピーカー(母語話者)に聞くと、onを使って言うことはほとんどないようです。all over (全体にわたって) の方が誇張の効果があり、表現が活きるという点で定着したのでしょう。on one’s faceが文法上は可能でも、長い年月をかけて定着した自然な言い方が優先される、ということですね。
■音声確認
■5秒英単語
thermometer
(体温計、温度計)
thermometerは温度計全般を指します。体温を計るための物だと言いたい時にはbody thermometerと言えば明確になります。会話の内容からはっきりしている時にはthermometerだけで十分です。発音しづらい単語ですので、音声をしっかり確認してくださいね。
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。

![throw [誰々] under the bus 責任転嫁する](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2025/10/28a72536309fed88422fd8719bebafa1.jpg)

![can't hold a candle to [誰々] …には敵わない](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/10/5e8000f30e63bf23f18e6ab288b7ef34.jpg)
![be set against [何々] …に断固反対である](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/12/0e980564ed766d3ffc3a7696e7d39a66.jpg)
